1. rész. A nagyvilág érdekességei. Európa. - www.protokoll-info.hu - Dr. Vámos Lászlóné Protokoll szakértő weboldala
1. rész. A nagyvilág érdekességei. Európa. Nyomtatás
Írta: Dr. Vámos Lászlóné - Katalin   
2010. január 06. szerda, 10:42

 

Tartsuk tiszteletbe a különböző népek vallási és kulturális szokásait. /Európa országai/.

A nagyvilág érdekességei címmel elkezdtem írni a saját és mások tapasztalatai alapján azokat a tanulságos dolgokat, amit hasznosítani lehet a különböző országokban tett utazások során. Ennek az anyagnak a megírása lassan megy, mert folyamatosan történik az újabb ismeretek összegyűjtése.


Európa országai

-    Melyik az a felszolgáló, akinek soha nem szabad borravalót adni?
A stewardessnek. Ő a repülőgépen nem pincér, hanem a háziasszony szerepét tölti be.


-   Ausztria. Nagy hangsúlyt helyeznek a címek, a rangok, beosztások pontos  
írására, ennek hosszú történelmi tradíciói vannak. Ezek helyes használatára az üzleti-, hivatali életben is gondosan ügyelnek. Nemcsak írásban fektetnek erre hangsúlyt, hanem a megszólításokban is. Pl. Dip. Ing. Frau Roswitha Böhm. „Az 1983-as adatok szerint közel hatszáz hivatali cím létezik Ausztriában.”

 

- Szlovákia fővárosa Bratislava. Egy tolmácsnő a hivatalos tárgyaláson Pozsonyt mondott. Rászólt a delegáció egyik tagja, 

  hogy Bratislavát tessék mondani.

 

- Csehországban járva tudni kell, hogy egyes éttermekben, sörözőkben kérés nélkül teszik a vendég elé a sört, s ha elfogyott, szintén kérés nélkül cserélik a korsót. Az igaz sörbarátok a sört "méterre" isszák: egy méter sör tizenegy, egyenként félliteres korsót jelent. 


-    Olaszország.

Az olaszok másképpen panírozzák a rántott hust. Csak tojásban és zsemlemorzsában forgatják meg a hússzeletet. 

Elhűlve nézik azokat a magyarokat, akik mákos rétest fogyasztanak.
Szerintük mi töményen fogyasztjuk az ópiumot.  

Az olasz férfiak nyáron is pamut trikót viselnek az ing alatt azért, hogy ne izzadjanak. Természetesen a magyar férfiak közül is vannak sokan, akik hasonlóan öltözködnek.

Kézimunkázó hölgyek: az olasz nők az egyik kötőtűt a hónuk alá teszik és csak a másik mozog a kezükben.


- Bulgáriában számunkra a legszokatlanabb az lehet, hogy az igent fejrázással, a nemet fejbólintással kísérik vagy jelzik, tehát fordítva, mint máshol. Újabban a külföldiekkel való érintkezésben ezt gyakran "átfordítják" az európai szokások gesztusnyelvére.

-    Finn vendégeknek ne mondjuk a magyar „persze” szót, mert az nem szalonképes kifejezés a nyelvükön.

-    Svédországban a nyelv szerkezetéből adódóan a férfiak és a nők tegezik  egymást. Csak a királyt nem tegezik.

Többen észrevételezték, hogy az IKEA áruházban lévő plakátokon és feliratokon is az olvasható : köszönjük, hogy nálunk vásároltál.

-    Norvégia „különös, kedves, békés, figyelemre méltó ország.” Magyar turisták figyelmébe ajánlják: „ha négykerekűvel akarjuk felfedezni az országot, hagyjuk itthon a közlekedési szabályokat semmibe vevő mentalitásunkat. Az ok: olykor kilométerenként lesik a gyorshajtókat az automata traffipaxok. A fizetős sztrádákon is be kell tartani a sebességhatárokat, mert ott is mérnek. A büntetést pedig nem ússzuk meg.”
Norvégia kétezer-hétszáz kilométer hosszú ország, de van olyan pontja, ahol alig két kilométer széles.

„Turisták körében kedveltek a fotoszafariknak nevezett kirándulások, amelyeken jávorszarvast, pézsmatulkot, hódot, sast, de a tengereken bálnát is fényképezhetünk. Magas hegyek közül kibukkanó glecserek, sziklameredélyek, tavak, erdők várják a látogatókat.”

Norvégiában nem illik megkérdezni hány rénszarvasa van a családnak. Ez olyan, mintha a bankszámla iránt érdeklődne valaki.

 

-    Dánia. Ebben az országban életforma a kerékpáron való közlekedés. Sok
     kerékpárút található Koppenhágában. A nők gyakran szoknyában és színes        
     harisnyában kerékpároznak. Érdekesség az, hogy a kerékpárosnak elsőbbsége
     van a gyalogossal és a gépkocsivezetőkkel szemben. Ezért nem árt az 
     óvatosság!

-    Izland.2010. április 15-én kitört a szinte kimondhatatlan nevű vulkán, a Eyjafjallajokull.Az izlandiak sztoikus nyugalommal

     fogadták a hírt azzal vigasztalva magukat: ha ötvenmillió évvel nem tör ki egy vulkán, akkor ma nem lenne szigetük. A fél     világot felforgatta a vulkáni hamufelhő, megbénította a légiközlekedést. "Az izlandi emberek egymás iránti bizalma határtalan: nem zárják be a lakásaikat, néha az autót sem állítják le, amíg beugranak egy boltba és a természeti csapások ellenére is a legnagyobb kedvességgel, mosollyal segítenek mindenben, amiben csak tudnak."

-    Nagy-Britanniában mit nem tehetünk meg II. Erzsébet brit uralkodó társaságában?
     Nem lehet a királynőnek kezet nyújtani, megérinteni, kezet csókolni, karját  és derekát megfogni, irányítani, valamint Őfelségével beszélgetést kezdeményezni.

     Melyik virágot nem kedveli II. Erzsébet brit uralkodó? A szegfűt.

     Melyik ételt nem fogyasztja? A fokhagymás ételeket, a spagettit és a
pudingot.

A brit királynő társaságában illik a hölgyeknek kalapot felvenni. Ő mindig kesztyűt visel, sok emberrel fog kezet, higiéniai okokból ez elfogadható.

„Az uralkodó brit királynő pénzt soha nem hord magánál, pedig a bankjegyekről saját képe néz vissza rá. És ha már róla esik szó: őt tartják a világ egyik leggazdagabb asszonyának.” /Forrás: Passport, Adoc-Semic Kft. 2001./

-    Az első találkozásnál használatosak az üdvözlési fordulatok.Ha megkérdezi egy vendég valakitől, hogy How do you do, a rövid válasz:
     köszönöm jól. Nehogy elkezdjen valaki beszélni az egészségi állapotáról, a  rossz közérzetéről, az senkit nem érdekel. Ez magánügy. Erre a kérdésre
    lehetséges válasz: I am  very well, thank you. And how are you, amire
    ugyanaz a meglehetősen semmitmondó válasz.

-  Vigyázat! Nem könnyű pukedlizni! Rév Lívia világhírű zongoraművésznő mondta: "Londonban történt. A királyi palotában játszottam. Christian Dior divatháza készített nekem egy csodaszép estélyi ruhát. Csak hát amikor szerettem volna egy szép pukedlit csinálni az anyakirálynő előtt, beleakadt a cipőmsarka a szoknyabélésbe. Elvesztettem az egyensúlyomat és hanyatt estem a zongoraszékre." 

-    A II. Világháború idején Winston Churchill volt a külügyminiszter. A   győzelem jeleként népszerűsítette a V-t / victory – győzelem /, de az ő  kétújjas változatában a tenyér kifelé mutat, míg a beszélő felé fordított tenyér
     trágár verziót jelent  Nagy-Britanniában, Ausztráliában és Új-Zélandban. 

-    A britek a nap minden időszakában, de főleg délután teáznak. Egy átlag brit
     napi háromcsészényit iszik meg. A nedű elkészítésének valódi rituáléja van.  
    A teafüvet / Earl Grey, English Breakfast, Lapsang Souchang / leforrázzák,
     kendővel letakarva teáskannában áztatják, majd előzőleg, a forró vízzel
     kiöblített csészékbe töltik. Olykor citrommal, de inkább tejjel kínálják, ez
     utóbbi az úgynevezett „white tea”, a „fehér tea”.  Ehhez egy speciális
     süteményt kínálnak, ami a külföldiek számára kevésbé kedvelt.

-    A külföldieket gyakran lármásnak és túl bőbeszédűnek tartják. Hangunk
     legyen kimért és visszafogott.

-    Nagy-Britanniában minden zárt helyen betiltották a dohányzást 2007-ben.
Vonatkozik ez a munkahelyre, éttermekre, PUB-ra is, amely egyébként egy hangulatos kocsma. Ha valaki mégis rá akar gyújtani, az kiáll a PUB bejárata elé és ott cigarettázik. 

-    Spanyolországban magánházba történő meghívás esetén ne csodáljunk meg semmit sem túlzottan, mert a spanyol udvariasság szerint a házigazda felajánlja a tárgyat. Ha ez mégis megtörténne, elfogadni nem illik. Hasonló a szokás az arab világban is.

-    Vajon I. János Károly spanyol király és Zsófia királyné előtt kell
     pukedlizni? A királyi pár a külföldi útjain ettől eltekint és ezt nem igényli.
     Egy hölgy elragadtatásában pukedlizett a király előtt, közben megbotlott és
     hasra esett.
       
-    Néhány gondolat a spanyol név írásáról: névjegyükön vagy az üzleti
     levelezésükben a spanyolok általában a teljes nevüket tüntetik fel, mely a     
     keresztnévből, majd az apa és az anya nevéből összetett családnévből áll.
     Például: „Francisco Badilla Sánchezként mutatkozik be valaki, akkor a
     Francisco a keresztneve, az édesapját Badillának, édesanyját pedig 
     Sáncheznek hívják.” Ennél vannak bonyolultabb névhasználati formák, amit
     ajánlatos tanulmányozni a spanyolokkal folytatandó hivatalos tárgyaláskor.

-    Spanyol emberekkel beszélgethetünk a bikaviadalról, de nagyon sértőnek
     tartják, ha valaki kritizálja ezt a látványosságot. A spanyolok nem pontos
     emberek. Egy valamiben azonban hagyományos a pontosság: a bikaviadal
     kezdésében.

-    2012-ben a katalánok búcsút mondtak a csaknem hétszáz éves múltra visszatekintő
     bikaviadalnak. "A bikaviadalok betiltását a felszínen ugyan az állatok jogaival indokolják, valójában

     a tiltó döntés csak egy újabb fejezet a katalánok és a spanyolok felhőtlennek nem nevezhető

     viszonyában. Hemingway szerint "a bikaviadal a művészet egyetlen formája, ahol a művész élete forog kockán,

     s ahol az előadás élvezeti értékét a küzdelem hajmeresztő volta határozza meg. "

        
- A spanyol kifejezés, az gyűjtőfogalom. A hivatalos nyelv a kasztíliai, amelyet
   az egész országban beszélnek. Létezik még katalán, galíciai és baszk nyelv.
   A baszkok büszke, rátarti emberek. Saját nyelvüket használják, ami nem
   hasonlít a spanyolhoz.

-   Spanyolországban magánházhoz való meghívás esetén ne csodáljunk meg   
    semmit sem túlzottan, mert a spanyol udvariasság szerint a házigazda    
    felajánlja a tárgyat. Ha ez mégis megtörténne, elfogadni nem illik. Hasonló a   
    szokás az arab világban is.

Portugália.

   Az Európai Bizottság elnökeként öt évre újra választották 2009. szeptember    
   16-án teljes nevén José Manuel Durao Barrosot, ami Portugáliában korántsem 
   hosszú név. „A külföldiek bicskája már a Duaro szóban rejtőző nazális  
   diftongusba beletörik. Tehát a hozzávetőleges átírás: zsuzé mánuel duráu
   bárrózu.” Feleségének neve: Maria Margarida Pinto Ribeiro de Sousa Uva.
   Európaiságának ékes bizonyítéka, hogy sosem késik. Már csak azért is
   igyekszik elsőként érkezni, hogy cáfolja a megbízhatatlan portugálokról
   kialakult képet. Tökéletes diplomata. Mindig jó kedélyű, angolul és franciául 
   is szabatosan fogalmaz, sokéves nemzetközi tapasztalatot halmozott fel.
   Nagyon hatékonyan irányítja az üléseket. Közvetlen, anélkül, hogy parancsoló 
   lenne. Kötetlen hangulatot teremt, az ember nem fél kitárulkozni előtte –
   meséli  róla Louis Michel belga EU biztos.
   Ami az öltözködését illeti: hagyományos kék vagy szürke öltönyt visel, az
   ingei is kékek vagy fehérek, és zokniból is csak sötétkéket vagy feketét tart.   
   Hatkor kel. Többnyire csak kávét és gyümölcsöt reggelizik, mert oda kell
   figyelnie a súlyára.”  /Idézet: Népszabadság. Pócs Balázs Arcok. 
   2009.szeptember 16./
 
-  Ha valaki Franciaországba ösztöndíjas tanulmányútra megy, vagy valamely
   delegáció tagja, az   soha  ne vigyen  angol nyelvű névjegyet,  mert azt
   rossz néven veszik. 
       
   A francia tárgyaló partnerek kezet fognak, udvariasak, de tolakodásnak tekintik  a tegezést  a nem megfelelő kapcsolati  szinten.

Olaszországban nagy gondot kell fordítani megjelenésünkre, mert ott, a  
   máshol figyelmen kívül hagyott részletek is nagy jelentőséget kaphatnak  
   megítélésünkben. Ruházatunk szolid, alkalomhoz illő legyen, ne a színeivel
   vonzza a tekintetet, hanem szabásával.                                     

   Soha ne szólítsuk üzleti partnereinket a keresztnevükön, és akár szóban,
   Akár írásban érintkezünk, a megszólítás mindig tartalmazza az összes hivatali
   Rangot. Annak ellenére, hogy az olaszok nagyon büszkék a beosztásukra,
   Sértésnek veszik, ha valakitől társaságban megkérdezik a foglalkozását.

 - Litvánia. Minden országban vannak tabutémák.„Ha Litvániába utazik valaki,   
   lehetőleg soha ne beszélgessen a litván vendéglátóival a lengyel
   történelemről”. /Kuzmányi István: Litvánia c. könyvéből való idézet./     
  

- Oroszországban a köszönés a napszakhoz igazodik. De bármikor használható a "zdravsztvujtye", jelentése magyarul: "Üdvözlet, üdvözlöm önt, szervusztok. Távozáskor mindig érvényes "dászvidányijá" /viszontlátásra/. A hivatalos üdvözlés része a kézfogás, az egykori háromszori arcon csókolás mára legfeljebb a magánélet szférájában fordul elő.

 

 

scroll back to top